こんにちは,我是Sakimi サキミ !
五月,一年一度的母親節到來。
很多商店百貨、餐廳開始大力廣告宣傳,可見每一年各大店商都在努力取悅媽媽。(笑)
說到母親節,日本是如何表達的呢?祝福的話又要怎麼說呢?
以下Sakimi整理出幾個簡單實用的單字,讓大家了解「母親節」原來日本人都這麼說。
首先,快來看看本週單字
奇怪?怎麼只有單字而已?要講就講整句rrrrr
有基礎的同學們應該開始推理了(推眼鏡)
生日快樂是「誕生日おめでとう」,以此類推母親節快樂就是「母の日おめでとう」了吧!!
有基礎的同學,很棒!但...其實這樣只對了一半...
因為日本人不會只這麼說
日本人覺得母親節是感謝的日子,所以比起おめでとう(祝~恭喜~),更應該使用ありがとう(感謝〜謝謝〜)。
例句:お母さん、いつもありがとう(媽媽,一直以來謝謝你)
如果無論如何都想要"祝福"媽媽的話,這時候我們可以用「母の日おめでとう」。
但是,在「母の日おめでとう」前後通常都會加上感謝,或者其他想對媽媽說的話。
例句:お母さん、いつもありがとう。母の日おめでとう!!
畢竟,要有一顆感謝的心比起場面的祝福話來的窩心
至於要謝謝什麼,那就因人而異啦~
像是可以謝謝媽媽每天都做好吃料理餵飽我們,或是辛苦的陪伴我們。
內容可以很日常也可以很正式,就看和媽媽平常的相處模式囉。
例句:お母さん、いつもおいしいご飯を作ってくれてありがとう!!母の日おめでとう!!(媽媽謝謝妳總是做好吃的料理給我吃,母親節快樂!)
而日本和台灣的文化習慣比較相近,在母親節這天不外乎做的事情也和台灣很接近。
帶媽媽去吃一頓大餐、寫愛心卡片、送媽媽康乃馨...等。
沒辦法回去和媽媽過節日的人,也會打一通電話和媽媽聊天給予祝福。
只是比起中文的「母親節快樂!!」日本相對之下比較需要花心思來表達。
(突然覺得祝賀都加快樂很萬用)
最後快來回顧【本週單字】
□ 媽媽:母(はは)haha
➡お母さん(おかあさん)大家較為熟悉,但和外人聊起自己的媽媽時會用母(はは)。
□ 一直、總是:いつも i tsu mo
□ 祝、恭喜:おめでとう(ございます)go za i ma su
➡對和自已比較親近的人可以省略ございます。
□康乃馨:カーネーション ka ne shin
希望大家今年有將自己的心意傳達給媽媽
也祝福大家有個愉快的母親節回憶!!
我是Sakimi サキミ,【日文|怎麼說】下禮拜見!
留言列表