20200523.jpeg

こんにちは、サキミです!我是Sakimi~

今年的梅雨季開始了,相信連續的下雨天讓很多人的行程打亂。

既然出不了門...只好待在家裡玩動物森友會...我是說認真學日文😅

 

今天Sakimi要帶給大家梅雨/下雨相關的用語,

馬上進入本週的單字囉~GO GO!!

 


 

往下看讓你和日本人交流懂聊天不尷尬~ 

文章最後的單字也別忘了筆記起來哦!📝

 


 

首先來看看本週單字

20200523.jpeg

也有ばいう(ba i u)的念法,但一般講つゆ比較多。

曾經Sakimi和日本人說ばいう的時候,他們一時反應不過來🤦🏻💦

 

以音讀來說念成ばいう比較合理,但底為什麼會念つゆ呢?

從Google大神上得知一個說法...

因為每每下雨過後樹葉上都會留下露水,所以就將梅雨念成「  露(つゆ) 」。

--------------------------------------------------------------------------

前幾天Sakimi和公司的日本主管一起吃午餐的時候,

其中一位用「這幾天一直在下雨呢  〜」開啟了等餐時的話題...

 

A主管:「最近ずっと雨降ってますね…」(最近幾天一直下雨呢)

B主管:「日曜日まで降るらしいよ」(好像會一路下到星期天哦)

Sakimi:「週末も雨かー嫌ですね…」(連假日也下雨啊...好討厭)

後來就聊到A、B主管星期日被上層約去打高爾夫,雨很大不想去...場地狀況應該不好...等的話題。

 

其實很多人在和日本人聊天時不知道該如何開啟話題。(尤其是和非常在意隱私的民族)

聊天氣絕對是非常安全的話題,自然又沒有壓力!!💯

像上面Sakimi的親身例子,如果是直接問日本人假日有沒有要去哪裡呀~

有些人可能會覺得「你想幹麻?!」覺得假日私人行程沒有必要跟別人說。(因人而異哦)

但一開始聊起天氣,A、B主管到最後都自己透露了星期天要去新竹打高爾夫球了呢😂😂

 

Sakimi在日本生活那一年,有一次和當地友人走在路上遇到了一個和藹可親的爺爺。

因為爺爺在路邊澆花和我們對到了眼,不打招呼好像也有點尷尬...

但是又不認識對方,也沒有打算和對方裝熟長聊「哇~花養的好漂亮~」之類的客套話。

這時爺爺面帶微笑的和我們打招呼說「今日天気は良いですね〜」(今天天氣真好呢~)

而日本友人也笑著回答「天気は良いですね〜」(對啊,天氣很好呢)

真是解決了尷尬又不失禮貌!!!

 

所以說,天氣這個話題可以活用在各個場合!!

天氣不好就抱怨下雨出門麻煩,行程被打亂。

天氣好就可以聊要出去玩,或是太熱了不想出去玩。

大家只要掌握「聊天氣」也能成功的和日本人開啟話題哦😉👍🏻👍🏻

 

最後Sakimi幫大家整理,梅雨/下雨的相關用語

・梅雨入り(tsu yu i ri):進入梅雨季

・梅雨明け(tsu yu a ke):梅雨季結束

  ➡明け是動詞「明ける」的名詞化。中文翻成結束是因為,明ける代表一個階段結束要進入下一個狀態的意思。

 Sakimi常常和日本人通信時會用到「連休明けに検討しましょう」(連假結束後再來檢討吧)

・傘(kasa):雨傘

 ➡下雨時被關心有沒有帶傘時,「傘を持っていますよ」(我有帶傘哦)。「傘を持っていません」(身上沒有帶傘)。

 ➡傘是拿在身上的(擁有),所以用持つ(mo tsu)的現在進行式。

 ➡糟了!忘了帶傘怎麼辦「やばい!傘(を)忘れた...どうしよう」。省略を是比較口語的用法。用上這句可能會有意想不到的豔遇發生...(?)

・雨が降る(ame ga fu ru):下雨

 ➡如果要表達正在下雨,可以用現在進行是「雨が降ってる」。沒有下雨「雨が降ってない」。

・雨が強い(ame ga tsuyo i):雨下的很大

 ➡中文用「大」來表達狀態,但是如用日文會變成雨滴很大的意思。在日文要用「強い」來表達雨的強烈。

 


 

本週的單字都筆記起來了嗎?

 

我是Sakimiサキミ,

下個星期「日文怎麼說」再見囉~また来週!!💖

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Sakimi サキミ 的頭像
    Sakimi サキミ

    飛行,咖啡,發呆,日文

    Sakimi サキミ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()