こんにちは、サキミです!我是Sakimi~🌸
再過幾個星期就是大家期待已久的端午節。
其實日本也有在過端午節,但已經結束了...
不是都是端午節嗎已經結束了是怎麼一回事😱😱
本回「日文怎麼說」帶你來了解日本的端午節,GO GO~
往下滑帶你了解端午節台日大不同
文章最後的單字也別忘了筆記起來哦📝
首先來看看本周單字
不知道有沒有同學在和日本人聊到「端午節」時,發現怎麼會聊的雞同鴨講?
「鯉のぼり(鯉魚旗)」「菖蒲」「五月人形」「柏餅」...
嗯?怎麼跟我們認知的「粽子」「立雞蛋」「划龍舟」都搭不上邊?
而且「鯉魚旗🎏」不是兒童節才會出現的東西嗎??
其實日本的端午節也是從中華文化來的。
只是在明治維新之後舊曆被廢止改用新曆,讓端午節硬生生被搬到新曆5月5日。
聯合國大會在1920年開始力於制定兒童日,而日本也在1948年制定了兒童節就在5月5日。
在端午節這天日本習慣用具有驅邪避瘟的「菖蒲」洗澡,這一點就和台灣用「艾草」洗澡一樣。
而日本會因為地區的不同,有些地區甚至會讓小朋友拿著「菖蒲」PK玩遊戲。
在這一天家裡有小男孩家庭會在家裡擺放「五月人形」。
有點類似3月「雛まつり」女兒節會擺放「雛人形🎎」的概念。
據說是因為「菖蒲」的發音和武士道的「尚武」、代表戰鬥的「勝負」念法相同而衍生出來。
「五月人形」基本上是以武將或是鎧甲的形象表現,可以保佑家中的男孩不容易生病、遠離災難。
大家所孰悉的「鯉のぼり」是在江戶時代時希望男孩可以平安長大而掛在家。
還有因為有「鯉の滝登り(鯉魚躍龍門)」的印象,代表未來可以順利升官發達。
以前Sakimi住在日本時家附近有一條河川,在兒童節時期回在河川上掛上滿滿的鯉魚旗。
還有在端午節時會吃像是粽子的東西「柏餅」かしわもち。
不過和粽子形狀不一樣,葉子是使用了代表生生不息、子孫繁榮的柏葉。
而內餡不是鹹的是甜的!有紅豆、豆沙等等的口味。
這樣以較下來台日端午節本是同根生,
後來整株歪掉演變成和中華文化不太相同的習俗文化。
以後和日本人聊到端午節的時候就能順利跟上話題不尷尬啦!!
最後來看看本周單字
・鯉のぼり(koi no bo ri) :鯉魚旗
・菖蒲(syou bu)
・五月人形(go gatsu nin gyou) :五月人偶
・柏餅(kashiwa mochi)
・雛まつり(hina ma tsu ri) :女兒節(每年3/3)
・雛人形(hina nin gyou) :女兒節人偶
・鯉の滝登り(koi no taki nobori) :鯉魚躍龍門
本周的單字都比記起來了嗎?
我是Sakimiサキミ,
下個星期「日文怎麼說」再見囉~また来週!!
留言列表